全站資訊Information
-
返回列表
西班牙秋冬美食:防寒不靠秋褲只靠吃
2020-01-02|來源:
El mapa gastronómico de Andalucía cambia de una estación a otra. En oto?o la cocina del sur es un reflejo del cambio de tiempo, de las nuevas cosechas, de las costumbres y tradiciones que nos predisponen para la llegada de los fríos invernales.
安達盧西亞各地的美食都不盡相同。秋季,南部地區的廚房里能反映出氣候的變化,宣布新的豐收,體現當地的風俗和傳統,并為即將來臨的寒冷做準備。
Verduras y frutas de sartén
Espinacas con garbanzos, sopas de ajo, migas de pastor, guisos de bacalao con patatas, cocidos con carnes de pollo, ternera y jamón ibérico no son solo platos de cuchara comunes en el norte de Espa?a. También se elaboran en Andalucía cuando llegan los fríos. Las fiestas de oto?o nos devuelven la tradición de cocinar gachas para cenar, acompa?adas de torreznos y peque?os tacos de pan frito.
菠菜炒鷹嘴豆、蒜頭湯、牧羊人的面包屑、鱈魚土豆燒雞丁、牛肉和伊比利亞火腿,這些不僅僅是西班牙北部的美食。在安達盧西亞的冬天也是常見的。秋天的節日讓我們有了用面團當晚餐的傳統,通常,會配上炸肉塊和煎炸的面包塊。
Caza y carnes rojas
También es tiempo de caza, de perdices en escabeche, de pularda, codornices y capón asado. Las monterías en las sierras del norte de la región hacen llegar a los mataderos venado y jabalí, carnes de caza mayor que se adoban en sustanciosas salsas para acompa?ar con gruesos gajos de patata frita, regados por un vino tinto de la Serranía de Ronda. A estas carnes se unen las terneras de Córdoba, los corderos de la Sierra de Segura o los gallos que se crían en libertad en los pueblos blancos de la serranía de Cádiz. El pavo se reserva para las navidades, pero los asados son un buen motivo para reunir a la familia o los amigos en torno a un caldeado fogón.
這也是品嘗野味的時節:帶鹵汁的石雞、鵪鶉還有烤閹雞。北部山區的野味讓獵人們幾近瘋狂,用食鹽腌制的野豬、或者大型野生動物配著粗壯的炸薯條,再在上面淋上尤達加山區的紅葡萄酒。這些肉連同科爾多瓦的母牛、西拉德賽貢拉的羊肉或雞肉哺育了加的斯山區的白種人?;痣u通常是為圣誕節準備的,是這些烤肉把家人和朋友們聚集到一起。
Bu?uelos para Todos los Santos
Es costumbre freír bu?uelos y engordarlos con chocolate, nata o crema pastelera antes de embarrarlos con azúcar glaseada.
油煎餅外包裹著巧克力、奶酪或奶油,然后撒上糖粉,這是傳統美食。